Romance de don Manuel Ponce de León

-¿Cuál será aquel caballero

de los míos más preciado

qeu me traiga la cabeza

de aquel moro señalado

que delante de mis ojos

a cuatro ha lanceado,

pues que las cabezas trae

en el pretal* del caballo?

Oídolo ha don Manuel,

que andaba allí paseando,

que de unas viejas heridas

no estaba dle todo sano.

Apriesa pide las armas,

y en un punto fue armado,

y por delante el corredor

va arremetiendo el caballo;

con la gran fuerza que puso,

la sangre le ha reventado;

gran lástima le han las damas

de velle que va tan flaco*.

Ruéganle todos que vuelva,

mas él no quiere aceptarlo;

derecho va para el moro

que está en la plaza parado.

El moro, desque lo vido,*

de esta manera ha hablado:

- Bien sé yo, don Manuel,.

que vienes determinado,

y es la causa conocerme

por las nuevas que te han dado;

mas, porque logres tus días,*

vuélvete y deja el caballo,

que soy yo el moro Muza,

ese moro tan nombrado,

soy de los almoradíes,

de quien el Cid ha temblado.

- Yo te lo agradezco, moro,

que de mí tengas cuidado,

que pues las damas me envían,

no volveré sin recaudo.

Y sin hablar más razones,

entrambos se han apartado,

y a los primeros encuentros

el moro deja el caballo,

y puso mano a un alfanje

como valiente soldado.

Fuese para don Manuel,

que ya le estaba aguardando,

mas don Manuel, como diestro,

la lanza le había terciado.

Vara y media queda fuera,

que le queda blandeando;

y desque muerto lo vido,

apeóse del caballo;

cortado le ha la cabeza

y en la lanza la ha hincado,

y por delante las damas

al buen rey la ha presentado.

(Volver a Actividades sobre romances fronterizos)

Anterior

Índice

Siguiente

* pretal: correa que ciñe elpecho del caballo

* de velle que va tan flaco: de verle que va tan débil, sin fuerzas.

* desque lo vido: en cuanto lo vio

* porque logres tus días: para que disfrutes de los días que te quedan de vida